BOLIVIA西班牙LuisGarcíaMontero:“诗歌是没有中心的语言的首都”

西班牙诗人路易斯·加西亚·蒙泰罗与拉巴斯西班牙语国家的文学作品今天的对话使作者能够在不同的历史中充实自己

“诗歌是语言的无中心之都

当你读到其他国家的诗人共享和分享的语言时,它与传统不同,”他告诉艾菲·加西亚·蒙特罗展示他的个人收藏

之后,“忧郁乐观”

由于玻利维亚出版商Plural,这是玻利维亚西班牙作家的第一本出版物

1994年西班牙国家文学奖获得者认为,拉丁美洲没有寻找诗歌,并且在该地区,他说其中诗人对话“在玻利维亚出版的可能性”是“充分”幻想“

“用西班牙语写作是一种真正的祝福,因为在许多国家都有许多传统的对话,语言丰富,”这位诗人在1958年出生于格拉纳达的书“加西亚蒙特罗”中说

这句话的一个基本特征是,它让西班牙的一群诗人“认识到这是与传统文化的重要对话,其他民族语言,拉美国家的诗歌

”因此,他们的训练一直是墨西哥,哥伦比亚和阿根廷诗歌的一个非常重要的“对话”

这个国家的“传记机会”是指那些访问过最多人的人;但也有机会了解智利和多米尼加的生产

“乐观忧郁”是多元化的编辑家Agua Ardiente的集合,致力于玻利维亚的编辑,以及第二批国际领先的诗人

该系列的第一个冠军,“让夏天快点回来”,他致力于诗人和意大利语翻译Emilio Coco

在加西亚蒙特罗的选集中,读者会发现“诗歌的信心和作为一种冥想的伟大信仰,了解我们生活的世界,”艾菲告诉我们

“我不认为诗歌注定只是一个诗人的生活类型,你可以找到许多诗歌的读者,帮助他们反思自己的生活,他们的感受以及他们与他们生活在一起的时间的关系,”他说

“诗歌写作我想成为一个冥想意味着说'我是',或'我爱你'在21世纪”,我们也获得了国家奖,2003年被批评“也许我们去了自己,但它几乎是总是一个糟糕的封闭“母亲”“De Verta San Vicente Witchcraft”和“Song”是一些诗集,包含在选集中,分为三个部分:'词'“时代”和“爱”在拉巴斯出版他的书之前,西班牙他曾在塞拉利昂(东)的圣克鲁斯参加了最近在玻利维亚城市举办的国际书展上的诗人会议

诗人指出,这件事使他遇到像哥伦比亚皮埃蒙特邦尼特,墨西哥马里奥这样的朋友

Bojorquez Gabriel Chavez和玻利维亚Cazasola,但也可以讨论其他国家在诗歌方面做事

对于加西亚蒙特罗来说,不仅需要在拉丁美洲和西班牙文学之间建立更多的桥梁,而且还需要在拉美国家的各种文学作品之间建立桥梁

“因此,标志这些会议的重要性,我们喜欢以不同的编织方式出版,丰富我们所有国家的社会,“他说

他说,他在玻利维亚选集中的出版证明“情况正在发生很大变化”,因为在一些西班牙出版商中,“拉丁美洲诗歌的存在很强”

“西班牙诗人正在发表来自美国不同国家的社论

我也非常高兴,”他总结道

上一篇 :CINEMAPREMIEREElenaMartín重建伊拉斯谟在Julia ist的苦乐参半经历
下一篇 难民摄影Javier Bauluz:面对新的法西斯主义,欧洲正在扮演人权